李素琼导师主页
基本信息
姓名: 李素琼
职称: 教授
单位电话: 0731-58292239
电子信箱: jane@xtu.edu.cn
办公室: 英语系
个人主页:
个人简介

硕士研究生导师

 1987年6月毕业于湖南师范大学外语系英语语言文学专业,同年被分配到湘潭大学外语系,一直在湘潭大学从事英语语言教学和研究工作。2005年9月晋升为教授。2001年9月至2002年6月在华东师范大学做访问学者,主要从事社会语言学的学习与研究。2006年获国家留学基金资助,2008年8月至2009年3月在加拿大渥太华大学做访问学者,师从社会语言学变异研究创始人William Labov教授的最著名的学生之一、世界著名社会语言学家Shana Poplack教授。  

 学术兼职:湘潭大学学术委员会委员(2014-2017)

主讲课程

语言学硕士:社会语言学、城市方言——数据搜集与分析

翻译硕士:非文学翻译

本科:高级英语、学术论文写作

研究方向

社会语言学语言变异与变化、语言接触

科研项目
1)主持研究湖南省科技厅软科学课题“提高我省对外语言水平促进外贸经济发展对策研究”(编号:2014ZK3073 2014-2014) 2)主持研究湖南省教育厅重点课题“语言变异、变化研究与英汉语言文化交流中批判性思维的养成(编号: 13A099 2013-2016) 3)主持研究湖南省学位与研究生教育教改课题“英语语言文学专业研究生创新科研能力培养模式探索与实践“(2011-2013) 4)主持研究湖南省普通高等学校教学改革研究项目“社会语言学变异研究对英语专业高级英语教学的多维启示”(2010-2013) 5) 主持研究国家留学基金项目“渥太华华人社区语言借用现象调查”(2008-2009) 6)主持研究湘潭大学教学改革项目“社会语言学变异理论在英语专业高级英语教学中的运用”(2006-2008) ) 7)主持湖南省科技厅项目“医学语体翻译标准研究”(2006—2007,编号05FG3040) 8)主持研究湖南省社科基金项目“社会语言学研究与英语语言教学”(2004- 2006,编号:04yb053) 9)主持研究湖南省教育厅项目“性别与语言差异—语言使用中的变异现象与社会环境的相互关系”(2002—2004,编号:02C612); 10)参与研究《“完整人教育”理念下的英语专业人才培养模式:探索与实践》。其研究成果获2010年湘潭大学高等教育教学成果一等奖;同一成果获2010年湖南省教学成果一等奖。 11)参与研究全国外语教学研究项目“社会心理因素与外语学习的协变关系考察” (2006-2008) 12)参与研究湖南省高等教育教学研究课题“英语专业内涵式发展模式研究”(2009-2012) 13)参与研究国家社科基金项目“言者意义推断的跨文化交际学研究”(2007-2010) 14)参与研究湖南省教育厅项目“电子语篇的会话结构研究”(2011-2013) 15)参与研究湖南省社科基金项目“汉英虚拟位移表达的体验性认知研究”(2011-2013) 16)参与研究湖南省教育厅项目“英语教师在三种互动教学模式下的非言语行为研究”(2011-2013)15 17)参与研究国家社科基金项目“语言实践在外语教学中的主导作用与实践性外语教学新体系研究”(2001—2003); 18)参与研究湖南省社科基金项目“中国文化对外传播中的文化误读研究”(2000—2002); 19)参与研究湖南省教育厅重点项目“语言的心理表征研究”(2004—206); 20)参与研究湖南省社科规划办省百人工程项目"神经认知语言学研究"(2005-2007); 21)参与研究湘潭大学基地开放重点课题"框架语义学研究"(2005-2007); 22)参与研究湘潭大学百人工程配套项目"指称问题研究"(2005-2009); 23)参与研究湖南省教育厅项目“关于中国学生跨文化交际中英语会话蕴涵 理解的研究”(2002—2004); 24)参与研究湖南省教育厅项目“英汉文化词汇对比研究”(2000—2002); 25)参与研究湘潭大学项目“大学英语习语新探”(2001.1-2001.12); 26)参与研究湘潭大学项目“国际英语习得过程中的第二文化习得研究”(2005.1-2006.12) 27)参与研究湘潭大学项目"以词汇教学改革为先导,提高大学英语教学质量"(1996--1997)
科研成果
主要论文: 1)A Case Study of the Language Mixture in the Vernacular Speech of Chinese community in Ottawa, 《第十二届城市语言调查国际学术研讨会》(The 12th Urban Language Seminar)宣读论文,2014年9月; 2)“变异研究对英语专业高级英语教学的启示”,《湖南第一师范学院学报》,2014年第2期,独著; 3)"英语专业硕士研究生科研创新意识的培养”,《研究生教育论坛》,中南大学出版社, 2013年12月,第一作者; 4)“网络语言变异现象与现代汉语语言规范”,《中南林业科技大学学报》( 社会科学版), 2009年第3期,第一作者; 5)“谈医学英语语体翻译中的对等原则”,《湖南医科大学学报》,2007年第3期,第一作者; 6)<<两性对语言运用的差异>>, <<中南林学院学报>>, 2006年第6期,第一作者; 7)《社会态度与英语中女性词语的贬降现象》,《外语教学》,2005年第3期,独著; 8)《论称谓语选择的言语适应过程》,《国外外语教学》,2005年第3期; 9)《性别身份在社会语言中的建构》,《求索》,2005年第6期,第一作者; 10)《试论妇女称谓的变迁与其社会地位的关系》,《外语教学与翻译》,2004年第10期,独著; 11)《英语中女性语体特征与社会环境的相互关系》,《湘潭大学学报(哲学与社会科学版)》,2003年第1期,独著; 12)《英语中的性别偏见与英语教学》,《国外外语教学》, 2002 年第3期, 独著; 13)《论英汉词语互译的文化差异》,《湘潭大学学报(哲学与社会科学版)》1999年第3期,独著; 14)《论英语被动语态的限制》,《湘潭大学学报(哲学与社会科学版)》1998年第4期,独著; 15)《谈英语中肯定、否定句汉译时的不一致现象》,《高校外语教学研究》,1999年4月,独著; 16)《论翻译教学法在大学英语教学中的地位和作用》,1995年湖南省大学英语年会宣读论文,《外国语言文学与翻译论文集》,湖南人民出版社,1998年7月,独著; 17)《谈英语委婉语言现象》,《外国语言文学研究》,中南工业大学出版社,1999年5月,独著 主要论著: 1)专著《社会语言学》,电子科技大学出版社,2005年6月,独著; 2)参与编写《新编高级英语》教材(第2课),湖南师范大学出版社,2008年5月; 3)参与编写研究生英语教材《研究生英语口语教程》(第8、14、15章),湖南大学出版社,2003年3月,参与编写; 4)担任编著《高效大学英语语法》副主编,电子科技大学出版社,1996年7月; 5)担任《大学英语等级考试听力、听写高分技巧》副主编,华中理工大学出版社,1997年3月